$ $XConsortium: Xm.msg /main/9 1996/10/19 14:47:51 rws $ $ $ @OPENGROUP_COPYRIGHT@ $ COPYRIGHT NOTICE $ Copyright (c) 1990, 1991, 1992, 1993 Open Software Foundation, Inc. $ Copyright (c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 The Open Group $ ALL RIGHTS RESERVED (MOTIF). See the file named COPYRIGHT.MOTIF for $ the full copyright text. $ $ This software is subject to an open license. It may only be $ used on, with or for operating systems which are themselves open $ source systems. You must contact The Open Group for a license $ allowing distribution and sublicensing of this software on, with, $ or for operating systems which are not Open Source programs. $ $ See http://www.opengroup.org/openmotif/license for full $ details of the license agreement. Any use, reproduction, or $ distribution of the program constitutes recipient's acceptance of $ this agreement. $ $ EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS $ PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY $ KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY $ WARRANTIES OR CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY $ OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE $ $ EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT $ NOR ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, $ INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL $ DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED $ AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT $ LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN $ ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION OF THE PROGRAM OR THE $ EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF ADVISED OF THE $ POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. $ $ This message catalog contains messages issued by Motif toolkit library. $ Consult X-Window systems, OSF/MOTIF Programmer's Guide and OSF/MOTIF $ Programmer's Reference Manual for technical terms if you have any $ doubts about their meanings. $ Do not translate variables such as %s, %d %s ... etc. $ Do not translate Motif resource name, such as XmNlabelType. $ Special terms with capital letter(s) should not be translated. $ "False" and "True" are keywords. Do not translate. $quote " $set MS_ArrowButton MSG_ArrowButton_1000 "La dirección de la flecha no es correcta." $ MSG_ArrowButton_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_BulletinB MSG_BulletinB_1000 "Política de redimensión incorrecta." $ MSG_BulletinB_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_BulletinB_0001 "Estilo de diálogo incorrecto." MSG_BulletinB_0001 "El estilo de diálogo debe ser XmDIALOG_MODELESS." MSG_BulletinB_1001 "Tipo de sombra incorrecto." $ MSG_BulletinB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_BulletinB_1002 "Lista de fonts nula (no hay shell proveedor predeterminado)" $ MSG_BulletinB_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_CascadeB MSG_CascadeB_1000 "XmCascadeButton debe tener el tipo de \n\ padre XmRowColumnWidgetClass correcto." $ MSG_CascadeB_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_CascadeB_0001 "Solamente XmMENU_PULLDOWN XmRowColumnWidgets pueden ser submenús." MSG_CascadeB_0001 "Solamente widgets XmRowColumn de tipo XmMENU_PULLDOWN pueden ser submenus." $ please do not translate submenus. MSG_CascadeB_0002 "XmNmappingDelay debe ser mayor o igual que 0." MSG_CascadeB_0000 "XmCascadeButton[Gadget] debe contar con un padre XmRowColumn con \n\ XmNrowColumnType XmMENU_PULLDOWN, XmMENU_POPUP, XmMENU_BAR o XmMENU_OPTION." MSG_CascadeB_0003 "XtGrabPointer ha fallado." MSG_RowColText_0024 "XtGrabKeyboard ha fallado." $set MS_Command MSG_Command_0000 "El tipo de diálogo debe ser XmDIALOG_COMMAND." MSG_Command_0001 "Tipo de hijo no válido.\n\ El widget Command no tiene este hijo." $ please do not translate Command. MSG_Command_0002 "XmString NULL o vacía." MSG_Command_0003 "Se ha enviado una XmString NULL o vacía a XmCommandAppendValue." MSG_Command_0004 "XmNmustMatch es siempre False para un widget Command." $ please do not translate False or Command. MSG_Command_0005 "XmNhistoryMaxItems debe ser un entero positivo mayor que cero." $set MS_CutPaste MSG_CutPaste_0000 "Debe llamarse a XmClipboardStartCopy() antes que a XmClipboardCopy()" MSG_CutPaste_0001 "Debe llamarse a XmClipboardStartCopy() antes que a XmClipboardEndCopy()" MSG_CutPaste_0002 "Demasiados formatos en XmClipboardCopy()" MSG_CutPaste_0003 "ClipboardBadDataType" $ please do not translate ClipboardBadDataType. MSG_CutPaste_0004 "Tipo de datos incorrecto" MSG_CutPaste_0005 "ClipboardCorrupt" $ please do not translate ClipboardCorrupt. MSG_CutPaste_0006 "Error interno. La estructura de datos está dañada" MSG_CutPaste_0007 "ClipboardBadFormat" $ please do not translate ClipboardBadFormat MSG_CutPaste_0008 "Error. La longitud de formato registrado debe ser 8, 16 ó 32" MSG_CutPaste_0009 "Error. El nombre de formato registrado no debe ser nulo" $set MS_DialogS MSG_DialogS_0000 "El widget DialogShell sólo soporta un hijo RectObj" $ please do not translate DialogShell and RectObj. MSG_DialogS_1000 "Los gadgets no se permiten en Shell" $ MSG_DialogS_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_DrawingA MSG_DrawingA_1001 "La anchura o altura del margen no puede ser negativa." $ MSG_DrawingA_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_DrawingA_1002 "Política de redimensión incorrecta." $ MSG_DrawingA_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Form MSG_Form_0000 "La base de la fracción no puede ser cero." MSG_Form_1000 "Tipo de conexión de formato incorrecto." $ MSG_Form_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Form_1001 "No se pueden establecer restricciones para un widget no redimensionable." $ MSG_Form_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Form_1002 "El widget Attachment no debe ser nulo." $ MSG_Form_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ please do not translate Attachment MSG_Form_0002 "Dependencia circular de los hijos del widget Form.\n\ Verifique si existen enlaces circulares entre los hijos." $ please do not translate Form. MSG_Form_1006 "Borde conectado a un widget pero no se ha especificado ningún widget." $ MSG_Form_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Form_0003 "Se abandonó la sincronización del borde después de 10000 iteraciones.\n\ Verifique si existen limitaciones contradictorias para los hijos de este widget Form." $ please do not translate Form. MSG_Form_0004 "El widget Attachment debe tener el mismo padre como widget." $ please do not translate Attachment $ MSG_Form_0004 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Frame MSG_Frame_1000 "En un marco solamente debe insertarse un hijo." $ please do not translate Frame. $ MSG_Frame_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Frame_1001 "Anchura de margen no válida." $ MSG_Frame_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Frame_1002 "Altura de margen no válida." $ MSG_Frame_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Gadget MSG_Gadget_1000 "Grosor de resaltado no válido." $ MSG_Gadget_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Gadget_1001 "El tipo de unidad no es correcto." $ MSG_Gadget_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Gadget_1002 "Grosor de sombra no válido." $ MSG_Gadget_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Gadget_1003 "No se puede establecer el recurso de mapa de pixels en no especificado." $ MSG_Gadget_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Gadget_0000 "No se puede cambiar XmNlayoutDirection después de la inicialización." $set MS_Label MSG_Label_1001 "XmNlabeType no válido" $ MSG_Label_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Label_1002 "Valor no válido en XmNalignment" $ MSG_Label_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Label_1003 "Valor no válido en XmNstringDirection" $ MSG_Label_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Label_0003 "XmNlabelString debe ser una Compound String." $ please do not translate Compound String. MSG_Label_0004 "XmNacceleratorText debe ser una Compound String." $ please do not translate Compound String. $set MS_List MSG_List_0000 "Si se cambia, XmNvisibleItemCount debe ser como mínimo 1." MSG_List_1001 "Política de Selección no válida." $ MSG_List_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_1002 "Política de Tamaño no válida." $ MSG_List_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_1003 "Política de Mostrar Barra de desplazamiento no válida." $ MSG_List_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_1004 "Dirección de cadena no válida." $ MSG_List_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_0005 "No se puede cambiar XmNlistSizePolicy después de la inicialización." MSG_List_0006 "Cuando se cambia, XmNitemCount debe ser cero o positivo." $ non-negative means zero or positive. MSG_List_1007 "Ignorado font nulo de SetValues." $ MSG_List_1007 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ please do not translate SetValues MSG_List_0007 "Los elementos a suprimir no se encuentran en la lista." MSG_List_1009 "No hay Barra de desplazamiento horizontal a establecer." $ MSG_List_1009 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_1010 "Valor de margen no válido." $ MSG_List_1010 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_0008 "XmNlistSpacing debe ser cero o positivo." MSG_List_0009 "No se puede fijar XmNitems en NULL cuando XmNitemCount es positivo." MSG_List_0010 "XmNselectedItemCount no debe ser negativo." MSG_List_0011 "No se puede fijar XmNselectedItems en NULL cuando XmNselectedItemCount \ es positivo." MSG_List_0012 "XmNtopItemPosition debe ser cero o positivo." MSG_List_0013 "XmNitems y XmNitemCount ¡no coinciden!" MSG_List_1017 "El modo de adición no se puede abandonar en selección múltiple." $ MSG_List_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_List_0014 "XmNselectedPositionCount no debe ser negativo." MSG_List_0015 "No se puede fijar XmNselectedPositions en NULL cuando XmNselectedPositionCount \ es positivo." $set MS_MainW MSG_MainW_0000 "MenuBar no se puede cambiar a NULL." $ please do not translate MenuBar. MSG_MainW_0001 "CommandWindow no se puede cambiar a NULL." $ please do not translate CommandWindow. MSG_MainW_1003 "Valor de margen negativo ignorado." $ MSG_MainW_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_MenuShell MSG_MenuShell_0000 "Los widgets MenuShell solamente aceptan hijos XmRowColumn." $ please do not translate MenuShell. MSG_MenuShell_0001 "Se intenta administrar un menú desplegable que no está anexado \n\ a un botón Cascade." MSG_MenuShell_0002 "XmPopup requiere la subclase shellWidgetClass" $ please do not translate shellWidgetClass. MSG_MenuShell_0003 "XmPopdown requiere la subclase shellWidgetClass" $ please do not translate shellWidgetClass. MSG_MenuShell_0004 "XtMenuPopup requiere un sólo argumento." MSG_MenuShell_0005 "XtMenuPopup solamente soporta eventos ButtonPress, KeyPress y EnterNotify." $ please do not translate ButtonPress, KeyPress or EnterNotify. MSG_MenuShell_0006 "No se puede encontrar el widget emergente \"%s\" en XtMenuPopup." MSG_MenuShell_0007 "No se puede encontrar el widget \"%s\" en XtMenuPopdown." MSG_MenuShell_0008 "XtMenuPopdown se llamó con más de un argumento." MSG_MenuShell_0009 "No se puede cambiar XmNlayoutDirection después de la inicialización." $set MS_MessageB MSG_MessageB_1001 "Tipo de Diálogo no válido." $ MSG_MessageB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_MessageB_1002 "Tipo de Botón Predeterminado no válido." $ MSG_MessageB_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_MessageB_1003 "Tipo de Alineación no válido." $ MSG_MessageB_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_MessageB_0003 "Tipo de hijo no válido. El widget no cuenta con este hijo." MSG_MessageB_0004 "El botón Cancelar no se puede cambiar." MSG_MessageB_1006 "Use XmNdefaultButtonType para establecer el botón predeterminado de MessageBox." $ MSG_MessageB_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_PanedW MSG_PanedW_0000 "El valor mínimo debe ser mayor que 0." MSG_PanedW_0001 "El valor máximo debe ser mayor que 0." MSG_PanedW_0002 "El valor mínimo debe ser menor que el valor máximo." MSG_PanedW_0003 "Las restricciones no permiten dar la dimensión adecuada." $ MSG_PanedW_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_PanedW_0004 "Demasiados pocos parámetros de la devolución de llamada sash." MSG_PanedW_0005 "El primer parámetro de devolución de llamada sash no es válido." $set MS_PWidget MSG_PWI_1001 "fontList no está definido" $ MSG_PWI_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ please do not translate fontList. $set MS_Protocols MSG_Protocols_0000 "El widget debe ser un VendorShell" $ please do not translate VendorShell. MSG_Protocols_0001 "El gestor de protocolos ya existe" MSG_Protocols_0002 "Existen más protocolos que los que puede manipular el widget.\n\ Límite: 32." $set MS_PushB MSG_PushB_1001 "No hay suficiente memoria" $ MSG_PushB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_RowColumn $ In this set, do not translate the word that starts with "XmN" or "Xm". MSG_RowColumn_1001 "Intento de establecer la anchura en cero.\n\ Establecida en el valor predeterminado 16." $ MSG_RowColumn_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_0000 "Se ha ignorado el intento de fijar el ancho en cero" MSG_RowColumn_1003 "Intento de establecer la altura en cero.\n\ Establecida en el valor predeterminado 16." $ MSG_RowColumn_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_0001 "Se ha ignorado el intento de fijar la altura en cero" MSG_RowColumn_0002 "Se ha forzado el valor NULL en XmNhelpWidgetforced ya que los menús emergentes no lo utilizan." MSG_RowColumn_0003 "Se ha forzado el valor NULL en XmNhelpWidget ya que los menús desplegables no lo utilizan." MSG_RowColumn_0004 "Se ha forzado el valor NULL en XmNhelpWidget ya que los menús de opciones no lo utilizan." MSG_RowColumn_0005 "Se ha forzado el valor NULL en XmNhelpWidget ya que las áreas de trabajo no lo utilizan." MSG_RowColumn_1009 "Valor de XmNrowColumnType desconocido.\n\ Está establecido en WorkArea." $ MSG_RowColumn_1009 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_0007 "La jerarquía de widget no es apropiada para este XmNrowColumnType.\n\ Se utilizará el valor predeterminado XmWORK_AREA." MSG_RowColumn_0008 "Se ha ignorado el intento de cambiar XmNrowColumnType después de la inicialización" MSG_RowColumn_1012 "Valor de XmNorientation desconocido.\n\ Se utiliza el valor predeterminado." $ MSG_RowColumn_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_1013 "Intento de establecer XmNorientation en un valor desconocido.\n\ El valor se ignora." $ MSG_RowColumn_1013 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_1014 "Valor de XmNpacking desconocido.\n\ Se utiliza el valor predeterminado." $ MSG_RowColumn_1014 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_1015 "Intento de establecer XmNpacking en un valor desconocido.\n\ El valor se ignora." $ MSG_RowColumn_1015 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_1016 "Valor de XmNentryAlignment desconocido.\n\ Se utiliza el valor predeterminado." $ MSG_RowColumn_1016 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_1017 "Intento de establecer XmNentryAlignment en un valor desconocido.\n\ El valor se ignora." $ MSG_RowColumn_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_0015 "Se ha ignorado el intento de fijar FALSE en XmNisHomogenous por un widget de tipo RowColumn \ XmMENU_BAR." $ please do not translate FALSE and RowColumn. MSG_RowColumn_0016 "Se ha ignorado el intento de cambiar XmNentryClass por un widget de tipo RowColumn \ XmMENU_BAR." $ please do not translate RowColumn. MSG_RowColumn_0017 "Se ha ignorado el intento de cambiar XmNwhichButton a través de XtSetValues por un widget RowColumn \ de tipo XmMENU_PULLDOWN." $ please do not translate RowColumn. MSG_RowColumn_0018 "Se ha ignorado el intento de cambiar XmNmenuPost a través de XtSetValues por un widget RowColumn \ de tipo XmMENU_PULLDOWN." $ please do not translate RowColumn. MSG_RowColumn_0019 "Se ha ignorado el intento de fijar un valor no válido en XmNmenuPost." MSG_RowColumn_0020 "Se ha ignorado el intento de cambiar XmNshadowThickness por un widget RowColumn no de tipo \ XmMENU_PULLDOWN o XmMENU_POPUP." $ please do not translate RowColumn. MSG_RowColumn_1024 "Intento de cambiar XmNorientation para un widget RowColumn \n\ de tipo XmMENU_OPTION.\n\ El valor se ignora." $ MSG_RowColumn_1024 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_RowColumn_0022 "Intento de añadir un hijo de tipo erróneo a \n\ un widget de menú (p.ej. RowColumn)" MSG_RowColumn_0023 "Intento de añadir un hijo de tipo erróneo a\n\ un widget RowColumn homogéneo" MSG_RowColumn_0025 "Intento de cambiar XmNisHomogeneous para un widget RowColumn \n\ \t de tipo XmMENU_OPTION ignorado" $ please do not translate RowColumn. MSG_RowColumn_0026 "No se recomienda activar la función para arrancar un panel de menú compartido" MSG_RowColumn_0027 "Carácter mnemotécnico no válido. No se ha podido convertir X KEYSYM \n\ \t en un código de tecla." $ please do not translate X KEYSYM. $set MS_Scale MSG_Scale_0000 "El valor mínimo de escala es mayor o igual que\n\ el valor máximo de escala." MSG_Scale_0001 "El valor de escala especificado es menor que\n\ el valor mínimo de escala." MSG_Scale_0002 "El valor de escala especificado es mayor que\n\ el valor máximo de escala." MSG_Scale_1004 "Orientación incorrecta." $ MSG_Scale_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScaleScrBar_0004 "Dirección de proceso incorrecta." MSG_Scale_0005 "Grosor de resaltado no válido." $ MSG_Scale_0005 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Scale_0006 "XmNscaleMultiple no válido; es mayor que (máximo - mínimo)" MSG_Scale_0007 "XmNscaleMultiple no válido; es menor que cero" MSG_Scale_0008 "(Máximo - mínimo) no puede ser mayor que \n\ \tINT_MAX dividido por 2. El mínimo se ha establecido en cero. \n\ \t El máximo puede haberse establecido en (INT_MAX/2)." MSG_Scale_0009 "El valor de XmNshowValue no es correcto" $set MS_ScrollBar MSG_ScrollBar_0000 "El valor mínimo de barra de desplazamiento es mayor\n\ o igual que el valor máximo de barra de desplazamiento." MSG_ScrollBar_0001 "El tamaño de control deslizante especificado es menor que 1." MSG_ScrollBar_0002 "El valor de barra de desplazamiento especificado es\n\ menor que el valor mínimo de barra de desplazamiento." MSG_ScrollBar_0003 "El valor de barra de desplazamiento especificado es mayor que\n\ el valor máximo de barra de desplazamiento menos el tamaño de\n\ control deslizante de la barra de desplazamiento." MSG_ScrollBar_1005 "Orientación incorrecta." $ MSG_ScrollBar_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrollBar_1006 "Dirección de proceso incorrecta." $ MSG_ScrollBar_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrollBar_0004 "El incremento de barra de desplazamiento es menor que 1." MSG_ScrollBar_0005 "El incremento de barra de desplazamiento es menor que 1." MSG_ScrollBar_0006 "El retardo inicial de barra de desplazamiento es menor que 1." MSG_ScrollBar_0007 "El retardo de repetición de barra de desplazamiento es menor que 1." MSG_ScrollBar_1011 "Error en gestor de contexto; los fondos de la barra\n\ de desplazamiento no se pueden establecer correctamente" $ MSG_ScrollBar_1011 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrollBar_1012 "Error en gestor de contexto; los primeros planos de la barra\n\ de desplazamiento no se pueden establecer correctamente" $ MSG_ScrollBar_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrollBar_0008 "El tamaño de control deslizante especificado es mayor que\n\ el valor máximo de barra de desplazamiento menos el valor\n\ mínimo de barra de desplazamiento." $set MS_ScrolledW MSG_ScrolledW_1001 "Política de Mostrar Barra de desplazamiento no válida." $ MSG_ScrolledW_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrolledW_1002 "Política de desplazamiento no válida." $ MSG_ScrolledW_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrolledW_1003 "Política Visual no válida." $ MSG_ScrolledW_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrolledW_1004 "Política de colocación no válida." $ MSG_ScrolledW_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ScrolledW_0004 "No se puede cambiar la política de desplazamiento\n\ después de la inicialización." MSG_ScrolledW_0005 "No se puede cambiar la política visual después de la inicialización." MSG_ScrolledW_0006 "No se puede establecer la política de \n\ barra de desplazamiento AS_NEEDED con una\n\ política visual de VARIABLE." $ please do not translate AS_NEEDED or VARIABLE. MSG_ScrolledW_0007 "No se puede cambiar la anchura de la barra de \n\ desplazamiento en modo AUTOMATIC." $ please do not translate AUTOMATIC. MSG_ScrolledW_0008 "No se puede cambiar la ventana del portapapeles" MSG_ScrolledW_0009 "No se puede establecer la política visual de CONSTANT en modo APPLICATION_DEFINED." $ please do not translate CONSTANT or APPLICATION_DEFINED. MSG_ScrollVis_0000 "Se han enviado parámetros incorrectos a la función XmScrollVisible." $set MS_SelectioB MSG_SelectioB_1001 "Tipo de diálogo incorrecto." $ MSG_SelectioB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_SelectioB_0001 "El tipo de diálogo no se puede modificar." $ please do not translate Dialog. MSG_SelectioB_1003 "Solamente se permite un hijo de área de trabajo." $ MSG_SelectioB_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_SelectioB_0002 "El widget no soporta este tipo de hijo." $set MS_Separator MSG_Separator_1001 "Tipo de separador no válido." $ MSG_Separator_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Separator_1002 "Orientación no válida." $ MSG_Separator_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Text MSG_Text_0000 "Se ignorará el texto de origen incorrecto." MSG_Text_1003 "Modo de edición no válido." $ MSG_Text_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Text_0002 "El widget de texto es modificable. XmNtraversalOn debe ser True." $ please do not translate XmNtraversalOn and True. $ MSG_Text_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_TextIn_0000 "No se puede encontrar la posición mientras se intenta mover a la línea anterior." MSG_TextOut_0000 "La cantidad de filas debe ser mayor que 0." MSG_TextF_0002 "XmFontListInitFontContext ha fallado." $ please do not translate XmFontListInitFontContext. MSG_TextF_0003 "XmFontListGetNextFont ha fallado." $ please do not translate XmFontListGetNextFont. MSG_TextF_0004 "El font no soporta el carácter '%s'. Se ha descartado." MSG_TextFWcs_0000 "El font no soporta el carácter '%s'. Se ha descartado." MSG_TextFWcs_0001 "No se puede utilizar un lugar con bites múltiples sin ningún fontset. Se ha descartado el valor." $ MSG_TextFWcs_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_TextF MSG_TextF_0000 "La posición del cursor debe ser mayor o igual que 0." MSG_TextF_0001 "La cantidad de columnas debe ser mayor que 0." MSG_TextF_0005 "XmNtraversalOn siempre debe ser True." $ please do not translate XmNtraversalOn and True. $ MSG_TextF_0005 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_TextF_0006 "La cantidad de columnas debe ser mayor o igual que 0." $set MS_ToggleB MSG_ToggleB_1001 "El tipo de indicador debe ser XmONE_OF_MANY o XmN_OF_MANY" $ MSG_ToggleB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Traversal MSG_Traversal_1001 "Valor no válido para navigation_type" $ MSG_Traversal_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Traversal_1002 "¡¡Valor anterior erróneo para navigation_type!!" $ MSG_Traversal_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Traversal_1003 "Situación de rutina de carga transversal con parámetros erróneos" $ MSG_Traversal_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Traversal_1004 "Intento de colocar un nuevo tabulador usando parámetros erróneos" $ MSG_Traversal_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Traversal_1005 "startWidget no está en la lista de hijos" $ MSG_Traversal_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ please do not translate startWidget MSG_Traversal_1006 "Parámetros erróneos para TraverseToChild" $ MSG_Traversal_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ please do not translate TraverseToChild. $set MS_Vendor MSG_Vendor_0000 Valor no válido para XmNdeleteResponse MSG_Vendor_1002 "XmNpreeditType no válido, valor predeterminado para OverTheSpot" $ MSG_Vendor_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Vendor_0001 "Valor no válido para XmNinputPolicy" MSG_Vendor_0002 "XmNlayoutDirection no puede cambiarse." MSG_Vendor_0003 "Fatal Error: \n\ _XmGetDefaultDisplay no puede utilizarse antes de VendorS.Initialize ya que devolverá un NULL" $set MS_VendorE MSG_VendorE_1001 "FetchUnitType: clase de widget errónea" $ MSG_VendorE_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_VendorE_0000 "String to no-op conversion needs no extra arguments" $ MSG_VendorE_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_VendorE_0005 "FetchUnitType llamado sin un widget de referencia." $ please do not translate FetchUnitType. $ MSG_VendorE_0005 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_VirtKeys MSG_VirtKey_1001 "No se ha llamado a la inicialización de vínculos virtuales" $ MSG_VirtKey_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Visual MSG_Visual_0000 "Solicitado un color no válido desde _XmAccessColorData." MSG_Visual_0001 "No se puede asignar la anotación colormap para el fondo predeterminado." MSG_Visual_0002 "No se puede efectuar el análisis sintáctico de la especificación del color de fondo predeterminado." $set MS_XmIm MSG_XmIm_0000 "No se puede abrir el método de introducción. Se utilizará XLookupString." MSG_XmIm_1002 "No se puede crear el Objeto de Método de Entrada" $ MSG_XmIm_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_XmIm_1003 "XmIMFocus invocado con widget NULL." $ MSG_XmIm_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_XmIm_1004 "XmIMMove invocado sin el foco de Método de Entrada." $ MSG_XmIm_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Resources MSG_Resource_0001 "OK" $ "OK" as in "Go ahead"/"Confirmed to proceed as instructed"/"Fine" MSG_Resource_0002 "Cancelar" $ ... as in "Never mind"/"abort this operation"/"Stop current request" MSG_Resource_0003 "Seleccionar" $ ... as in "choosing from a list of items" MSG_Resource_0004 "Aplicar" $ ... as in "To do something with the things selected" MSG_Resource_0005 "Ayuda" $ ... as in "Need more guidance on how to deal with this dialog box" MSG_Resource_0006 "Filtro" $ ... the noun "Filter", as in "a sifter/a filter/a qualifier to screen out" $ files with MSG_Resource_0007 "Archivos" $ ... as in "a list of the files" MSG_Resource_0008 "Directorios" $ ... as in "a list of the directories" MSG_Resource_0009 "Elementos" $ ... as in "a list of things to choose from" MSG_Resource_0010 "Filtrar" $ ... the verb "Filter", as in "To screen out some files" $ Note this has a slightly different semantics from MSG_Res_1006. $ In English, it is the same word, but MSG_Res_1006 means "a sifter", and $ MSG_Res_1010 means "Push this button to filter out some files" $ MSG_Res_1006 is a label indicating "entry below is qualifier to filter out" $ files with MSG_Resource_0011 "Directorio" MSG_Resource_0012 ">" $ command-line prompt in the Command widget. $set MS_BaseClass MSG_BaseClass_0000 "No se ha encontrado ningún contexto para extensión." MSG_BaseClass_0001 "_XmPopWidgetExtData: no se ha encontrado ninguna extensión con XFindContext." MSG_BaseClass_0002 "XmFreeWidgetExtData no es una rutina a la que se dé soporte." $ MSG_BaseClass_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_GetSecRes_0000 "getLabelSecResData: no hay suficiente memoria." $ please do not translate getLabelSecResData. $ MSG_GetSecRes_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Display MSG_Display_0001 "Creando múltiples XmDisplays para la misma pantalla de X.\n\ \tSolamente se puede hacer referencia, mediante llamadas a XmGetXmDisplay,\n\ \tal primer XmDisplay creado para una pantalla de X específica." $ please do not translate XmDisplay or XmGetXmDisplay MSG_Display_0002 "Recibido TOP_LEVEL_LEAVE sin DragContext activo." $ please do not translate TOP_LEVEL_LEAVE or DragContext MSG_Display_0003 "No se puede establecer la clase de XmDisplay en una subclase\n\ que no sea de XmDisplay." $ please do not translate XmDisplay $set MS_DragBS MSG_DragBS_0000 "El _MOTIF_DRAG_WINDOW se ha destruido." $ please do not translate _MOTIF_DRAG_WINDOW MSG_DragBS_0001 "Los niveles de versión del protocolo no coinciden." MSG_DragBS_0002 "No es posible abrir la pantalla." MSG_DragBS_0003 "La tabla de átomos está vacía." MSG_DragBS_0004 "La tabla destino está vacía." MSG_DragBS_0005 "La tabla destino tiene una propiedad incoherente." MSG_DragBS_0006 "Índice de tabla destino no válido." $set MS_DragC MSG_DragC_0001 "GenerateCallback no espera XmCR_DROP_SITE_ENTER como una razón." $ please do not translate GenerateCallback or XmCR_DROP_SITE_ENTER MSG_DragC_0002 "Selección no válida en DropConvertCallback." $ please do not translate DropConvertCallback MSG_DragC_0003 "La selección de soltar se ha perdido." MSG_DragC_0004 "XGrabPointer ha fallado." MSG_DragC_0005 "ExternalNotifyHandler: la razón de retorno de flujo de información\n\ no es aceptable." $ please do not translate ExternalNotifyHandler MSG_DragC_0006 "XmDragStart debe llamarse debido a que se ha presionado un botón o a un evento de movimiento." $ please do not translate XmDragStart $set MS_DragICC MSG_DragICC_0000 "Tipo de mensaje de arrastrar y soltar desconocido." MSG_DragICC_0001 "Los niveles de versión de protocolo no coinciden." $set MS_DragIcon MSG_DragIcon_0000 "No se ha especificado ninguna geometría para el mapa de pixels de dragIcon." $ please do not translate dragIcon MSG_DragIcon_0001 "dragIcon creado sin mapa de pixels." $ please do not translate dragIcon MSG_DragIcon_0002 "String to Bitmap converter needs Screen argument" $ MSG_DragIcon_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_DragOverS MSG_DragOverS_0000 "La profundidad no coincide." MSG_DragOverS_0001 "Anexo de icono desconocido." MSG_DragOverS_0002 "Estado de arrastrar desconocido." MSG_DragOverS_0003 "XmNblendModel desconocido." $ please do not translate XmNblendModel $set MS_DragUnder MSG_DragUnder_0000 "No es posible obtener la geometría de ventana de dropSite." MSG_DragUnder_0001 "animationPixmapDepth no válido." $ please do not translate animationPixmapDepth $set MS_DropSMgr MSG_DropSMgr_0001 "No se pueden crear lugares de soltar que sean hijos de un único lugar de soltar." MSG_DropSMgr_0002 "Recibiendo Sucesos de Movimiento sin un contexto de arrastrar activo." MSG_DropSMgr_0003 "Recibiendo operación cambiada sin un contexto de arrastrar activo." MSG_DropSMgr_0004 "Creando un lugar de soltar activo sin ningún procedimiento de soltar." MSG_DropSMgr_0005 "No se pueden establecer rectángulos o números de rectángulo\n\ de lugares de soltar compuestos." MSG_DropSMgr_0006 "Registrando un widget como un lugar de soltar fuera de secuencia.\n\ \tLos antecesores deben estar registrados antes de que lo estén \n\ \tcualquiera de sus descendientes." MSG_DropSMgr_0007 "No se puede registrar un widget como un lugar de soltar más de una vez." MSG_DropSMgr_0008 "El tipo de DropSite solamente se puede establecer en el momento de crearlo." $ please do not translate DropSite MSG_DropSMgr_0009 "No se pueden cambiar los rectángulos de un lugar de soltar que no sea único." MSG_DropSMgr_0010 "No se puede registrar un Shell como lugar para soltar." MSG_DropSMgrI_0001 "No se puede registrar un lugar de soltar que sea descendiente de\n\ un lugar de soltar único." MSG_DropSMgrI_0002 "No se puede crear una lista de hijos discontinuos para un lugar\n\ de soltar compuesto." MSG_DropSMgrI_0003 "%s no es un hijo del lugar de soltar de %s." $set MS_GeoUtils MSG_GeoUtils_0000 "Falló la solicitud de geometría a la respuesta \"almost\"" $ please do not translate "almost" $ MSG_GeoUtils_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_GeoUtils_0001 "Invalid layout of children found" $ MSG_GeoUtils_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_GeoUtils_0002 "Invalid order found in XmSelectionBox" $ MSG_GeoUtils_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Region MSG_Region_0000 "Error de memoria." $set MS_RepType MSG_RepType_0001 "ID de tipo de representación no válido." MSG_RepType_0002 "Valor (%d) no válido para tipo de respuesta de XmR%s." $ please do not translate XmR%s MSG_RepType_0000 "Conversión inversa de " $set MS_ResConvert MSG_ResConvert_0000 "FetchUnitType: Clase de widget errónea." $ please do not translate FetchUnitType. $ MSG_ResConvert_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ResConvert_0001 "La lista predeterminada no se ha definido correctamente. Saliendo..." MSG_ResConvert_0002 "Faltan los dos puntos en la cadena de font \"%s\". No se efectuará el análisis sintáctico de los restantes fonts de la lista." MSG_ResConvert_0003 "El rótulo \"%s\" contiene un delimitador no válido. No se efectuará el análisis sintáctico de los restantes fonts de la lista." MSG_ResConvert_0004 "Unmatched quotation marks in string \"%s\"; any remaining fonts in list unparsed" $ MSG_ResConvert_0004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ResConvert_0005 "El rótulo \"%s\" contiene pares de comillas no completos. No se efectuará el análisis sintáctico de los restantes fonts de la lista." MSG_ResConvert_0006 "Se encontró un rótulo nulo al convertir al tipo %s. No se efectuará el análisis sintáctico de los restantes fonts de la lista." MSG_ResConvert_0007 "No se puede convertir XmString en texto compuesto." MSG_ResConvert_0008 "No hay suficiente memoria para XmbTextListToTextProperty" MSG_ResConvert_0009 "El lugar no está soportado para XmbTextListToTextProperty" MSG_ResConvert_0010 "Falló XmbTextListToTextProperty" MSG_ResConvert_0011 "No se puede convertir el nombre del widget en Widget." $ please do not translate Widget. MSG_ResConvert_0012 "No se puede convertir texto compuesto en XmString" MSG_ResConvert_0013 "No se puede convertir XmString en texto compuesto" MSG_ResConvert_0014 "FetchUnitType called without a widget to reference" $ please do not translate FetchUnitType. $ MSG_ResConvert_0014 message is obsolete - DO NOT localize this message MSG_ResConvert_0015 "FetchDisplayArg called without a widget to reference" $ please do not translate FetchDisplayArg. $ MSG_ResConvert_0015 message is obsolete - DO NOT localize this message MSG_ResConvert_0016 "FetchWidgetArg called without a widget to reference" $ please do not translate FetchWidgetArg. $ MSG_ResConvert_0016 message is obsolete - DO NOT localize this message $set MS_Screen MSG_Screen_0000 "La pantalla de iconos no coincide." MSG_Screen_0001 "No se puede obtener XmScreen porque no se ha encontrado XmDisplay." $set MS_ColObj MSG_ColObj_0001 "No se ha podido asignar memoria para los datos de objeto de color." MSG_ColObj_0002 "Error en el número de pantalla de selección de servidor de color." $set MS_IG MSG_IG_1 "Alineación incorrecta." $ MSG_IG_1 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_IG_2 "Comportamiento incorrecto." $ MSG_IG_2 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_IG_3 "Modo de relleno incorrecto." $ MSG_IG_3 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_IG_4 "Cadena de posición de mapa de pixels incorrecta." $ MSG_IG_4 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_IG_5 "Anchura o altura de margen incorrecta." $ MSG_IG_5 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_IG_6 "Tipo de sombra incorrecta." $ MSG_IG_6 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_ComboBox MSG_ComboBox_0000 "Las aplicaciones no puede añadir hijos a widgets XmComboBox." MSG_ComboBox_0001 "El recurso XmNcomboBoxType no puede cambiarse por XtSetValues." MSG_ComboBox_0002 "XmFontListGetNextFont failed." $ MSG_ComboBox_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ComboBox_0003 "XmFontListInitFontContext failed." $ MSG_ComboBox_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_ComboBox_0004 "Se ha destruido el widget interno. El comportamiento no está definido." MSG_ComboBox_0005 "Se ha cancelado el manipuleo del widget interno. El comportamiento no está definido." MSG_ComboBox_0006 "XmQUICK_NAVIGATE sólo es válido para ComboBoxes de XmNcomboBoxType XmDROP_DOWN_LIST" MSG_ComboBox_0007 "La acción ha sido invocada mediante un número incorrecto de parámetros." MSG_ComboBox_0008 "La rutina de acción se ha llamado desde un widget que no es descendiente de ComboBox" MSG_ComboBox_0009 "Se ha llamado XmComboBoxSelectItem con un elemento que no se encuentra en ComboBox." MSG_ComboBox_0010 "Se ha llamado XmComboBoxSetItem con un elemento que no se encuentra en ComboBox." MSG_ComboBox_0011 "Se ha llamado XmComboBoxDeletePos con una posición no válida." MSG_ComboBox_0012 "Se ha llamado la rutina de programa utilitario XmComboBox con un widget no válido." MSG_ComboBox_0013 "Es posible que las aplicaciones no fijen los hijos automáticos del widget XmComboBox." MSG_ComboBox_0014 "XmComboBox positionMode no se puede cambiar después de la creación." $ please do not translate positionMode. $set MS_Container MSG_Container_0000 "Se ha invocado la acción mediante una cantidad incorrecta de parámetros." MSG_Container_0001 "XmNdetailColumnHeading y XmNdetailColumnHeadingCount no coinciden." $set MS_CSText MSG_CSText_0000 "Invalid margin height; must be greater than or equal to 0." $ MSG_CSText_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0001 "Invalid margin width; must be greater than or equal to 0." $ MSG_CSText_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0002 "Invalid edit mode." $ MSG_CSText_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0003 "XmNtraversalOn must always be true." $ MSG_CSText_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0004 "Cannot change XmNscrollHorizontal after initialization." $ MSG_CSText_0004 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0005 "Cannot change XmNscrollVertical after initialization." $ MSG_CSText_0005 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0006 "Cannot change XmNscrollTopSide after initialization." $ MSG_CSText_0006 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_CSText_0007 "Cannot change XmNscrollLeftSide after initialization." $ MSG_CSText_0007 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_GrabShell MSG_GrabS_0000 "XmPopup requires a subclass of shellWidgetClass." $ please do not translate shellWidgetClass. $ MSG_GrabS_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Manager MSG_Manager_0000 "La clase de widget %s contiene una anotación CompositeClassExtension no válida." $ please do not translate CompositeClassExtension. MSG_Manager_0001 "No se puede cambiar XmNlayoutDirection ni XmNstringDirection después de la inicialización." $set MS_NavigMap MSG_NavigMap_0000 "_XmNavigate called with invalid direction" $ MSG_NavigMap_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Notebook MSG_Notebook_0000 "El recurso XmNnotebookChildType no se puede configurar mediante XtSetValues." $set MS_PixConv MSG_PixConv_0000 "La cantidad de parámetros de CvtStringToPixmap no es correcta" $ please do not translate CvtStringToPixmap. $set MS_Primitive MSG_Primitive_0000 "No se puede cambiar XmNlayoutDirection después de la inicialización." $set MS_ScrollFrameT MSG_ScrollFrameT_0000 "AssocNavigator requiere una característica de navegante" $ please do not translate AssocNavigator. MSG_ScrollFrameT_0001 "DeAssocNavigator requiere una característica de navegante" $ please do not translate DeAssocNavigator. $set MS_SpinB MSG_SpinB_0001 "Invalid value for XmNarrowLayout." $ MSG_SpinB_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_SpinB_0002 "XmNminimumValue equals XmNmaximumValue." $ MSG_SpinB_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_SpinB_0003 "No se han suministrado elementos para el hijo XmSTRING." MSG_SpinB_0004 "XmNincrementValue no puede ser 0. Se utilizará el valor 1." MSG_SpinB_0005 "La dirección de giro especificada por XmNincrementValue\n\ puede ser invertida para que coincida con \n\ XmNminimumValue y XmNmaximumValue especificados." MSG_SpinB_0006 "XmNposition está fuera de intervalo. Se utilizará el XmNposition mínimo." MSG_SpinB_0007 "XmNposition está fuera de intervalo. Se utilizará XmNposition máximo." MSG_SpinB_0008 "El valor de XmNpositionType no es válido. Se utilizará el valor predeterminado." MSG_SpinB_0009 "XmNpositionType resource can only be set at creation time." $ MSG_SpinB_0009 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_Transfer MSG_Transfer_0000 "Se llama SelectionCallbackWrapper cuando se deben finalizar las transferencias" $ please do not translate SelectionCallbackWrapper. MSG_Transfer_0001 "Cannot lock the clipboard; aborting transfer" $ MSG_Transfer_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_Transfer_0002 "El formato y tipo de los datos suministrador por la devolución de llamada no coinciden con los datos a fusionar." MSG_Transfer_0003 "XmConvertCallbackStruct no se encuentra en estado XmCONVERT_MERGE." MSG_Transfer_0004 "Todavía no se soporta CONVERT_MORE." $ please do not translate CONVERT_MORE. MSG_Transfer_0005 "Se encontró un valor atom incorrecto." MSG_Transfer_0006 "Advertencia: Se ha intentado iniciar una transferencia MULTIPLE mientras otra estaba en curso." $ please do not translate MULTIPLE. MSG_Transfer_0007 "Advertencia: Se ha intentado enviar una transferencia MULTIPLE mientras otra no está en curso." $ please do not translate MULTIPLE. $set MS_VaSimple MSG_VaSimple_0000 "La conversión XtVaTypedArg requiere un identificador de widget no nulo." MSG_VaSimple_0001 "No se puede encontrar el tipo de recurso para convertir." MSG_VaSimple_0002 "El tipo de conversión ha fallado." $set MS_Xm MSG_Motif_0000 "\nNombre: %s\nClase: %s\n" MSG_Motif_0001 "La acción se ha invocado con una cantidad de parámetros incorrecta." $set MS_XmRenderT MSG_XmRenderT_0000 "XmNtag no puede ser NULL. Se configurará como cadena vacía." MSG_XmRenderT_0001 "La pantalla es NULL. No se puede cargar el font." MSG_XmRenderT_0002 "XmNfontType no es válido. No se puede cargar el font." MSG_XmRenderT_0003 "Ha fallado la conversión. No se puede cargar el font." MSG_XmRenderT_0004 "XmNfontType se ha fijado en XmAS_IS. No se puede cargar el font." MSG_XmRenderT_0005 "XmNloadModel es XmLOAD_IMMEDIATE pero no se ha especificado XmNfont ni XmNfontName.\n\ No se puede cargar el font." $set MS_XmSelect MSG_XmSelect_0000 "Internal error: no selection property context for display" $ MSG_XmSelect_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_XmSelect_0001 "Selection owner returned type INCR property with format != 32" $ please do not translate INCR. $ MSG_XmSelect_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. MSG_XmSelect_0002 "XtGetSelectionRequest called for widget \"%s\" outside of ConvertSelection proc" $ please do not translate ConvertSelection. $ MSG_XmSelect_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $set MS_XmString MSG_XmString_0000 "No se encontró ningún font." $set MS_XmTabList MSG_XmTabList_0000 "El valor de tabulación no puede ser negativo." $set MS_SSpinB MSG_SSpinB_0001 "No se puede configurar el recurso XmNtextField." MSG_SSpinB_0002 "El recurso XmNpositionType sólo puede configurarse al crearse." MSG_SSpinB_0003 "El elemento no existe. XmNposition no se ha modificado."